Album SNĚ

Poem – Bohuslav Reynek

Music/vocals – Beata Hlavenková

Trumpet – Oskar Török Video
Concept and Design – Zuzana Lednická
Animation – Zdeněk Trinkewitz
Studio Najbrt 2019
Album Sně Animal Music 2019
Produced by Beata Hlavenková, Patrick Karpentski, Oskar Török
Mix – Lukáš Martinek Master – Matouš Godík
www.beatahlavenkova.com www.animalmusic.cz www.najbrt.cz

Husa v mlze (Bohuslav Reynek)

Nehoří a nevyzvání.
Husa volá v mlze ranní.

Úpí za zdí husa sirá.
Bránu zimy otevírá.

Skřípou samot veřeje,
klika nílá vede je
z naděje do naděje.

K soudu budí výkřik husy
opuštěný dvůr, sad rusý,
kamena a kolena
o samotu opřená.

Husa bílá, husa sivá,
křídla mlhy, křídla divá.

Smrt si bílý nůž ohřívá,
srpek luny o tmu brousí.

Jdou. Nic s sebou nevezmou si.
Zeď. A na zdi stromů čela,
bitím o zeď zkrvavělá.

Za zdí záhad zahrada.
Zčernal strom. Krev opadá.

Goose in mist – Bohuslav Reynek (translation Justin Quinn)

It neither burns nor gives a warning. A goose is calling out this morning. Behind the wall, lamenting fate, thus it opens winter’s gate. The doorpost ceraks in solitude. The white door-handle shifts the mood, from hope to hope, and unsubdued, the calling wakes the empty yard to judgment, and the russet orchard. It also calls the stones and knees that take in solitude their ease. Goose: so ashen white its shade, its wings of mist, so wildly splayed. Death is warming its white blade. A sickle sharpened to dark rhythm. They go. They take nothing with them. The wall. And trees. Foreheads smashed against their wall. Blood is splashed. Behind this wall a mystery. The blood a trickle. A blackened tree. From „Bohuslav Reynek: The Well at Morning“, © Karolinum Press, 2017, reprinted with kind permission